Amadis de Gaule. Livre I (traduction Herberay des Essarts), édition critique par Michel Bideaux

Fiche du document

Date

23 avril 2020

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0039-2944

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2421-5856

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess


Citer ce document

Michele Mastroianni, « Amadis de Gaule. Livre I (traduction Herberay des Essarts), édition critique par Michel Bideaux », Studi Francesi, ID : 10.4000/studifrancesi.9152


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Dopo la pubblicazione, in edizione critica a cura di Luce Guillerm, del quarto libro (cfr. questi «Studi», 150, 2006, p. 589) della traduzione/adattamento che Herberay des Essarts ha fatto dell’Amadís de Gaula di Garcí Rodriguez de Montalvo, esce ora a cura di Michel Bideaux l’edizione critica del primo libro. Trattandosi del volume con cui si apre l’intera opera (ricordiamo che è in progetto la pubblicazione dei ventiquattro libri dell’Amadis, sia quelli procedenti da un originale spagnolo s...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Exporter en