29 juin 2021
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0395-773X
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2272-9992
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess
Sandrine Guyennet, « Les multiples facettes de la traduction de jeux », Traduire, ID : 10.4000/traduire.2274
Il arrive souvent qu’on me dise en apprenant ma profession : « J’adore les jeux vidéo et je parle anglais ! Tu peux me trouver des jeux à traduire ? » Peut-être plus que d’autres spécialisations, la mienne attire les amateurs qui pensent, à tort, qu’il suffit d’aimer les jeux vidéo pour les traduire correctement. Ce problème est attisé par certains studios de développement qui comptent sur leur communauté de fans pour traduire leurs jeux gratuitement, ce qui peut être un désastre. Connaître l...