Traduire, un exercice d’affranchissement

Fiche du document

Date

26 juin 2023

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Traduire

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0395-773X

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2272-9992

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess


Résumé 0

La traduction littéraire offre à ses disciples un éventail de techniques et pratiques langagières inventives qui, aux yeux de l’observateur néophyte, pourraient prêter à l’activité des traits presque ludiques. La réalité est à l’évidence plus nuancée tant la tâche est semée de contraintes et de frustrations, tel un prolongement insidieux de la peine endurée par l’auteur du texte original, l’écrivain. Une persévérance à l’unisson Si Balzac louait, dans sa correspondance, la disposition de son...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en