« L’Atelier du traduire »

Fiche du document

Date

11 octobre 2019

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Tsafon

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1149-6630

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2609-6420

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess


Résumé Fr En

Cet article est consacré à la présentation d’une nouvelle traduction de la Bible en français accompagnée d’une translittération, de notes et de commentaires. Pourquoi cette nouvelle traduction ? Comment ? Quels choix méthodologiques ? Quels orientations philosophiques ? Sous forme d’un récit, sont présentées ici les grandes lignes de cette recherche et les coulisses de « l’atelier du traduire » selon la belle formule d’Henri Meschonnic.

This article (paper) is devoted to the presentation of a new translation of the Bible in French accompanied by a transliteration, notes and comments. Why this new translation ? How ? What methodological choices ? What philosophical orientations ? In the form of a narrative, are presented here the outline of this research and behind the scenes of “the workshop of translating” according to the beautiful formula of Henri Meschonnic.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en