6 février 2018
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2496-4441
info:eu-repo/semantics/openAccess
Anne Cavé, « De la Septante à la Vulgate. Les traducteurs face au texte biblique », La Bible d'Alexandrie, ID : 10.58079/lwa7
Un article de Jean-Marie Auwers paru dans la revue Recherches de science religieuse 2018/1 (tome 106), p. 35-51. Résumé : Les premiers traducteurs de la Septante n’avaient probablement aucun modèle de traduction auquel se référer pour traduire un corpus comme la Torah. Quels choix ont-ils opérés ? Ces choix ont-ils été suivis par les traducteurs des livres suivants, puis par les Africains qui, au IIe s. de l’ère chrétienne, firent passer l’Ancien et le Nouveau Testament du grec en latin ? Q...