18 août 2023
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2609-8431
info:eu-repo/semantics/openAccess
Claire Joubert, « Par la traduction, d'Ambedkar : Bhim dans les énonciations de la décolonisation », Ce que fait un angliciste, ID : 10.58079/na28
Les couloirs, corridors, circuits, labyrinthes, où m'emmène la traduction d'Otsog se sont enfoncés dans l'histoire des textes et des Lettres, dans une réflexivité jouissive. Ceux de l'écriture, de la prose d'Ambedkar, sur un autre terrain, pourtant autant lié au travail de l'énonciation, soit du texte sur lui-même comme intervention dans les textes. Ici l'écheveau, la carte des matières discursives à parcourir et réinscrire, tout en l'inventant en logothète parmi les autres constructeurs de ...