Marguerite Bordry : traduire la vanité humaine dans la Venise du XIXᵉ

Fiche du document

Date

13 mars 2022

Discipline
Types de document
Périmètre
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2261-9070

Organisation

OpenEdition

Licence

info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

luciadellafontana, « Marguerite Bordry : traduire la vanité humaine dans la Venise du XIXᵉ », ELCI | Équipe littérature et culture italiennes, ID : 10.58079/okkr


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Découvrez « un chef-d'œuvre de la littérature brève » : Marguerite Bordry nous permet de lire en français les nouvelles vénitiennes de Camillo Boito, un écrivain oublié du XIXe siècle.  Architecte surdoué et critique reconnu par les historiens de l’art, il se consacrait aussi à l’écriture. Venise tient une place centrale dans ses nouvelles : elle apparait tantôt splendide, tantôt crasseuse. Porté par un grand souci du détail, Camillo Boito saisit également toutes les nuances de la vanité hum...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en