Préalables linguistiques pour une traduction assistée par ordinateur du système verbal arabe-français

Fiche du document

Date

1997

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
Meta : Journal des traducteurs ; vol. 42 no. 2 (1997)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1997



Citer ce document

Georges Dorlian, « Préalables linguistiques pour une traduction assistée par ordinateur du système verbal arabe-français », Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal, ID : 10.7202/002580ar


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Cet article vise à faire redécouvrir dans la structure verbale arabe, à un niveau profond, le système temporel propre à cette langue, système permettant l'élaboration d'une classification unifiée que les informaticiens pourront repenser et redéfinir d'une manière plus technique pour la mise en place d'un logiciel de traduction assistée par ordinateur.

This paper examines the tense system of the Arabic verb system. This will enable the development of a unified classification of Arabic verbs that computer specialists can use as a basis for defining, designing and implementing an Arabic-French computer-assisted translation software program.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en