2012
Ce document est lié à :
Meta : Journal des traducteurs ; vol. 57 no. 3 (2012)
Tous droits réservés © Les Presses de l’Université de Montréal, 2013
Olga Torres-Hostench, « Occupational Integration Training in Translation », Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal, ID : 10.7202/1017091ar
Le présent article expose une recherche qui a été menée à la Faculté de traduction et d’interprétation de la Universitat Autònoma de Barcelona (Espagne) dont l’objectif est d’évaluer la préparation des diplômés de premier cycle à leur profession. Tout d’abord, un pré-test a été administré aux étudiants pour évaluer leurs compétences globales en termes de connaissances, d’habiletés et d’attitudes, relativement à l’insertion professionnelle. Un programme de perfectionnement a ensuite été élaboré, mis en oeuvre et évalué. Enfin, un post-test, dont les résultats ont été comparés à ceux du pré-test, a été administré aux étudiants. Les résultats de la recherche suggèrent qu’il est nécessaire d’intégrer dans les cours de mastère non seulement des contenus de connaissances relatives au marché du travail, mais également des contenus favorisant chez les étudiants le développement d’habiletés et d’attitudes les aidant à trouver du travail. Notre recherche peut intéresser les professeurs et les responsables de programmes de traduction qui pourraient envisager d’intégrer des cours qui visent l’insertion professionnelle dans les programmes de traduction.