Qohélet 2,12 : un texte indéchiffrable ?

Fiche du document

Date

2017

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
Laval théologique et philosophique ; vol. 73 no. 2 (2017)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Tous droits réservés © Laval théologique et philosophique, Université Laval, 2017

Résumé Fr En

L’auteur présente un état de la recherche de la critique textuelle de Qo 2,12 en montrant qu’il faut maintenir le texte massorétique, puisque c’est le texte le plus difficile. Puis, il présente un état de la recherche de la critique des sources ainsi que de l’analyse structurelle et littéraire, afin de montrer que ce verset doit être lu à la lumière de son contexte immédiat. En effet, la comparaison de la sagesse et de la folie, au v. 12a, annonce la question de l’avantage de la sagesse sur la folie et du sage sur le fou, en 2,13-16. Quant au v. 12b, il annonce la question portant sur la valeur du successeur, en 2,19a, et souligne, non sans ironie, que la valeur du successeur est dérisoire et que celui-ci ne vaut que ce que le prédécesseur, aussi incomparable soit-il, a fait de lui. Ainsi compris, le v. 12 peut aussi se lire comme une allusion à Roboam en 1 R 12.

The author presents a state of research about textual criticism concerning Qo 2,12 by showing that it is necessary to maintain the Masoretic Text, since it is the most difficult text. Then, he presents the state of the research about source criticism, as well as structural and literary analyses, in order to show that this verse should be read in the light of its immediate context. Indeed, the comparison between wisdom and folly, in v. 12a, announces the question of the advantage of wisdom over folly, and of the wise over the fool in 2.13-16. As to v. 12b, it announces the question concerning the value of the successor in 2.19a, and emphasizes, not without irony, that the value of the successor is derisory, and that it is worth only what the predecessor, however incomparable he may be, has made of him. Thus understood, v. 12b can also be read as an allusion to Rehoboam in 1 K 12.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en