Traduction et validation du Fear Survey Schedule for Children - Revised (FSSC-R) auprès d’enfants québécois francophones d’âge scolaire

Fiche du document

Date

2005

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
Mesure et évaluation en éducation ; vol. 28 no. 2 (2005)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Tous droits réservés © ADMEE-Canada - Université Laval, 2005



Sujets proches Fr

Enfant Enfance Progéniture

Citer ce document

Lyse Turgeon et al., « Traduction et validation du Fear Survey Schedule for Children - Revised (FSSC-R) auprès d’enfants québécois francophones d’âge scolaire », Mesure et évaluation en éducation, ID : 10.7202/1087223ar


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En Pt

L’objectif de cette étude est d’examiner les qualités psychométriques de la version canadienne-française du Fear Survey Schedule for Children Revised (FSSC-R). Cent cinquante-deux enfants (96 filles et 56 garçons), âgés entre 9 et 12 ans, ont rempli à domicile l’Inventaire des peurs de l’enfant (IPE). Les résultats indiquent que les scores moyens et les situations les plus anxiogènes rapportées par les enfants sont semblables aux données recueillies auprès d’enfants américains, australiens et européens. Les résultats montrent aussi une excellente cohérence interne, une bonne fidélité test-retest et une bonne validité de construit. La version canadienne-française du FSSC-R semble donc présenter des qualités psychométriques satisfaisantes.

The objective of this study was to examine the psychometric properties of a French-Canadian translation of the Fear Survey Schedule for Children Revised (FSSC-R) among school-aged children. One hundred and fifty-two children (96 girls and 56 boys), aged between 9 and 12 years, completed at home the Inventaire des peurs de l’enfant, a French-Canadian translation of the FSSC-R. The results showed that the mean scores, as well as the most feared situations reported by children, appear to be similar compared with normative data from American, Australian, and European samples. The results also showed an excellent internal consistency, a good test-retest reliability, and a good convergent validity. In summary, the French translation of the FSSC-R is psychometrically sound.

O objectivo deste estudo é o de examinar as qualidades psicométricas da versão franco-canadiana do Fear Survey Schedule for Children Revised (FSSC-R). Cento e cinquenta e duas crianças (96 raparigas e 56 rapazes), com idades compreendidas entre os 9 e os 12 anos, preencheram em casa o Inventário de medos da criança (IMC). Os resultados indicam que as pontuações médias e as situações mais anxiógenas referenciadas pelas crianças são semelhantes aos dados recolhidos junto de crianças americanas, australianas e europeias. Os resultados mostram também uma excelente coerência interna, uma boa fidelidade teste-reteste e uma boa validade de constructo. A versão franco-canadiana do FSSC-R parece, assim, apresentar qualidades psicométricas satisfatórias.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en