Stratégies de contextualisation linguistique dans la littérature antillaise

Fiche du document

Auteur
Date

2 février 2018

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Sada Niang, « Stratégies de contextualisation linguistique dans la littérature antillaise », Presses Sorbonne Nouvelle, ID : 10670/1.0na119


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

La littérature antillaise francophone n’est pas restée en marge de son héritage socio-linguistique originel. Car de Parépou à Césaire en passant par Depestre et Glissant, les textes littéraires ont tenté de rendre compte des phénomènes sociaux et idéologiques de leur situation de locution. Quelle langue est adoptée, quelle formalité linguistique est respectée, quel type de sémanticité a été choisi pour actualiser une telle prise de parole ? Telles sont les questions qui se posent au chercheur.

The French West-Indian literature has not been left on the fringe of its original socio-linguistic heritage. For, from Parépou to Césaire, including Depestre and Glissant, the literary works have attempted to account for the social and ideological phenomena linked up with their situation of location. Which language has been adopted, which linguistic formality is respected, which type of semanticity has been selected to actualize such a literary stand? Such are the questions the research worker is confronted with.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en