Les labyrinthes de Sénèque et de John Studley : Traduire Phèdre en anglais au xvie siècle

Fiche du document

Date

27 octobre 2023

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess



Sujets proches Fr

Tragédies

Citer ce document

Janice Valls-Russell, « Les labyrinthes de Sénèque et de John Studley : Traduire Phèdre en anglais au xvie siècle », Presses universitaires de la Méditerranée, ID : 10670/1.0po979


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Dans les années 1560-1570 paraissent en France et en Angleterre les premières traductions des tragédies de Sénèque. En Angleterre, ce travail, commencé dans les années 1560, est parachevé en 1581 avec la parution d’un volume regroupant les traductions des dix tragédies attribuées à Sénèque à la Renaissance, sous le titre de Seneca His Tenne Tragedies. Ce sera la principale traduction anglaise des tragédies de Sénèque jusqu’au xixe siècle.Ce corpus est signé de cinq noms : Jasper Heywood (Les ...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en