Ambiguïté syntaxique des groupes nominaux en anglais médical

Fiche du document

Date

14 juin 2023

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0248-9430

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2264-7791

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess



Sujets proches Fr

Amphibologie Équivoque

Citer ce document

François Maniez, « Ambiguïté syntaxique des groupes nominaux en anglais médical », Les Cahiers de l'APLIUT, ID : 10670/1.2wqixa


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

L’ambiguïté syntaxique constitue un problème particulièrement délicat à résoudre pour les analyseurs morphosyntaxiques des logiciels d’aide à la traduction, en particulier dans le cas des longs groupes nominaux typiques des langues de spécialité. En utilisant un corpus bilingue d’articles médicaux anglais traduits vers le français, nous examinons divers moyens de résoudre l’ambiguïté du rattachement de l’adjectif à l’un des deux noms qui le suivent dans les tournures anglaises de forme adjectif – nom - nom.

Syntactic ambiguity is a particularly difficult problem to solve for the morpho-syntactic analysis programs of machine translation software, especially in the case of the long noun phrases that are typical of technical or scientific writing. Using a bilingual corpus of medical research articles translated into French, we examine various ways in which disambiguation can be achieved in adjective – noun - noun structures, where the adjective may qualify either of the following nouns.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en