19 octobre 2023
http://creativecommons.org/licenses/by-nd/ , info:eu-repo/semantics/OpenAccess
Triscia Biagiotti, « Catégorisation des obstacles à la compréhension de l'oral en italien L2 : une étude préliminaire », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.3oy3ex
La compréhension de l’oral est un processus cognitif complexe qui implique une charge cognitive importante (Buck, 2001 ; Gaonac’h, 2003) et qui joue un rôle central dans l’acquisition et l’apprentissage d’une langue seconde (L2). Les difficultés et les obstacles qu’un.e apprenant.e d’une L2 rencontre lors de l’écoute et de la compréhension d’une source orale en langue cible, relèvent de différents facteurs : linguistiques, extralinguistiques et langagiers (Bloomfield et al., 2010).L’objectif principal du projet de thèse COraIL (Compréhension de l’Oral Interdisciplinaire en Langues) est d’investiguer le processus de compréhension de l’oral en italien L2 dans toute sa complexité en alliant les méthodes de recherche utilisées en didactique des langues et en neurosciences cognitives. Plus en particulier, nous nous proposons d’observer les différentes réponses (déclaratives, physiologiques et neurophysiologiques) déclenchées lorsque l’accès au sens est entravé par le surgissement d’un obstacle au cours d’une tâche d’écoute d’extraits sonores authentiques auprès d’un public d’apprenant.e.s francophones natif.ve.s de niveau intermédiaire (A2) et avancé (B2) en italien L2.Le poster sera consacré à l’illustration de la méthodologie et des premiers résultats issus d’une étude préliminaire menée à l’UGA dans le cadre du projet COraIL. Lors de cette étude, les apprenant.e.s ont effectué une série de tâches d’écoute à travers un outil informatique nommé « Bornage Libre » (Masperi et al., 2022) qui leur a permis d’isoler (« borner ») directement dans l’extrait audio les segments qui faisaient obstacle à leur compréhension et d’en expliciter la nature à travers un champ « commentaires ». L’analyse des commentaires des apprenant.e.s a permis, dans un premier temps, de définir un certain nombre de macro-catégories d’obstacles (i.e. lexique, sémantique, syntaxe, morphologie, phénomènes prosodiques…). Parallèlement à cet essai de catégorisation, le corpus des textes administrés a été finement annoté du point de vue linguistique. Les premiers résultats issus du croisement entre les données textuelles et les données déclaratives rendent compte du lien souvent inextricable entre les différentes catégories identifiées (i.e. prosodie-lexique ; lexique-morphosyntaxe ; prosodie-lexique-morphosyntaxe).