15 octobre 2009
Salah Mejri, « La traduction d'un dictionnaire des sciences du langage », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.449eaf
Il s'agit de montrer que la traduction d'un dictionnaire des sciences du langage du français vers l'arabe ne peut se faire sans tenir compte des exigences de la macrostructure générale et de la structuration des articles. Parmi les poins retenus, on évoque notamment la posture épistémologique de l'auteur, le traitement des citations et des exemples, la place accordée à la tradition grammaticale, l'état des connaissances et des terminologies dans le domaine dans L1 (langue source) et L2(langue cible), etc.