2010
Cairn
Paul Boucher, « L'interrogation partielle en français : l'interface syntaxe / sémantique », Syntaxe & Sémantique, ID : 10670/1.4dlfcz
Contrairement à l’anglais, les questions partielles en français peuvent prendre un nombre étonnant de formes différentes. J’en identifie quatre principales : a) la forme dite in situ : Vous êtes allés où ? ; b) la montée du pronom wh- au bord gauche avec verbe fléchi in situ : Où vous êtes allés ? ; c) la forme avec est-ce que : Où est-ce que vous êtes allés ? ; d) l’inversion sujet-verbe : Où êtes-vous allés ? J’analyse ces quatre formes comme autant d’« allo-questions ». À partir d’une étude historique et de plusieurs études de corpus, je montre que cette variation syntaxique est motivée par la pragmatique. J’appuie cette démonstration sur une étude détaillée de leur emploi en contexte. La dernière partie de l’article est consacrée à l’analyse formelle de la forme (a) comme une sorte de question multiple, avec opérateur invisible.