Aux origines d’une métamorphose. Salomon Reinach, éditeur et traducteur de Bernard Berenson (1894-1895)

Fiche du document

Date

2015

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Hervé Duchêne, « Aux origines d’une métamorphose. Salomon Reinach, éditeur et traducteur de Bernard Berenson (1894-1895) », HAL-SHS : philosophie, ID : 10670/1.4dy7s1


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

Le destin scientifique de Bernard Berenson s’est joué dans le court intervalle de deux printemps. En mars 1894, lorsque paraît son premier livre: The Venetian Painters of the Renaissance, l’homme est un parfait inconnu. Il sort de l’ombre après la publication en janvier 1895 d’un Lorenzo Lotto, diver sement, pour ne pas dire fraîchement, accueilli. Deux mois plus tard, l’auteur gagne en notoriété – sur fond de scandale – avec la diffusion d’un pamphlet à propos d’une exposition de tableaux vénitiens à la New Gallery de Londres. La remise en cause par c e jeune trublion des attributions en apparence les plus assurées affole le monde des conservateurs et le marché de l’art. Mais on commence à s’intéresser à cet original qui écrit (ou dont on parle) dans des revues françaises comme la « Revue critique », la « Revue archéologique », la « Chronique des arts et de la curiosité » ou la « Gazette des B eaux - A rts » . En juin 1895, il commente dans cette dernière la redécouverte d’un Sandro Bellini « la Pallas au centaure » . L’apôtre du connaisseurship est promu au rang de cri tique d’art, dont les avis méritent d’être discutés, à défaut d’être suivis. L’élan est donné : Bernard Berenson gagne très vite le rang d’autorité incontestée. L’auteur de quatre évangiles sur la peinture italienne en deviendra le pape.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en