Acoustic-phonetic modeling for under-resourced languages : an overview of recent phonetic studies and automatic speech recognition experiments in Luxembourgish Modélisation acoustico-phonétique de langues peu dotées : Études phonétiques et travaux de reconnaissance automatique en luxembourgois En Fr

Fiche du document

Date

23 juin 2014

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Martine Adda-Decker et al., « Modélisation acoustico-phonétique de langues peu dotées : Études phonétiques et travaux de reconnaissance automatique en luxembourgois », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.6vdh4j


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

Luxembourgish, a Germanic-Franconian language, is embedded in a multilingual context on the divide between Romance and Germanic cultures and remains one of Europe’s under-described languages. This paper investigates the similarity between Luxembourgish phone segments with German, French and English via forced speech alignment techniques. Making use of monolingual acoustic seed models from these three languages, as well as “multilingual” models trained on pooled speech data we investigated whether Luxembourgish was globally better represented by one of the individual languages or by the multilingual model. While globally, the German models provide the best match, a phone-based analysis, shows language-specific preferences. First ASR results illustrate the accuracy of the various sets of monolingual and multilingual acoustic models and Luxemburgish acoustic models built from 1200 hours of untranscribed Luxemburgish audio data using unsupervised methods?

Le luxembourgeois est une langue germano-franconique et l’une des langues européennes sous-décrites. Cet article étudie la similitude entre les segments phonétiques en luxembourgeois avec leurs équivalents en allemand, français et anglais via des techniques d’alignement forcés. En utilisant les modèles acoustiques monolingues d’amorçage de ces trois langues, ainsi que des modèles "multilingues" entraînés sur un corpus de parole obtenu par concaténation, nous avons examiné si le luxembourgeois était mieux représenté par l’une des langues prises individuellement ou par le modèle multilingue. Au niveau global, les modèles allemands fournissent la meilleure correspondance, mais une analyse par segments montre des préférences spécifiques. Les premiers résultats en transcriptions illustrent les performances des différents jeux de modèles acoustiques monolingues et multilingues, ainsi que les modèles luxembourgeois construits à partir de 1200 heures de parole non transcrites en luxembourgeois, et des méthodes non supervisées.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en