Traduire entre les lignes : à propos de L’honnête femme oder die ehrliche Frau de Christian Reuter

Fiche du document

Date

14 mars 2018

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Gérard Laudin, « Traduire entre les lignes : à propos de L’honnête femme oder die ehrliche Frau de Christian Reuter », Presses Sorbonne Nouvelle, ID : 10670/1.710ufv


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

En 1695, Christian Reuter, un des auteurs comiques les plus originaux et les importants de la fin du xviie siècle en Allemagne, publie une pièce qui fit grand scandale à Leipzig, car il était aisé d’en reconnaître le modèle vivant du personnage féminin principal. Cette comédie porte un titre double, comme il est de tradition dans le théâtre baroque, mais, fait plus rare, ce titre est franco-allemand : L’Honnête Femme Oder Die Ehrliche Frau zu Plißine . Un an plus tard, Reuter fait paraître un...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en