Sintomatologia dell’esistenza :metafore e allegorie della fine ne Il ponte nel deserto di Brianna Carafa

Fiche du document

Date

2022

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.4000/prismi.456

Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess



Citer ce document

Ilaria Moretti, « Sintomatologia dell’esistenza :metafore e allegorie della fine ne Il ponte nel deserto di Brianna Carafa », HAL-SHS : littérature, ID : 10.4000/prismi.456


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr It

Brianna Carafa in her novel Il ponte nel deserto, constructs a narrative score aimed at disseminating in the text a series of clues – or rather symptoms – in the aim of retracing the self-destructive journey of its protagonist. The purpose of this article is to analyze how, through the repeated use of metaphors and allegories the author weaves a narrative likely to go beyond the structure of the novel with the aim of building a real reflection on literature.

Brianna Carafa dans son roman Il ponte nel deserto, construit une partition narrative visant à disséminer dans le texte une série d'indices – ou plutôt symptômes – dans le but de retracer le parcours autodestructeur de son protagoniste. Le but de cet article est d'analyser comment, grâce à l'usage répété de métaphores et d'allégories l'auteure tisse un récit susceptible de dépasser la structure du roman dans l’objectif de bâtir une véritable réflexion sur la littérature.

Brianna Carafa nel romanzo Il ponte nel deserto, costruisce una partitura narrativa volta a disseminare nel testo una serie di indizi – o sintomi – con l’obiettivo di tracciare il percorso autodistruttivo del suo protagonista. Scopo di questo articolo è quello di analizzare come, grazie all’uso ripetuto di metafore e allegorie l’autrice perviene a tessere una narrazione capace di oltrepassare la struttura chiusa del romanzo per costruire una vera e propria riflessione sulla letteratura.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Exporter en