L’étude des généalogies, biographies langagières et pratiques langagières familiales sur trois générations : des outils pour l’analyse des politiques linguistiques familiales et des choix individuels

Fiche du document

Date

27 mai 2016

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Isabelle Léglise et al., « L’étude des généalogies, biographies langagières et pratiques langagières familiales sur trois générations : des outils pour l’analyse des politiques linguistiques familiales et des choix individuels », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.988cvs


Métriques


Partage / Export

Résumé En

Nous présenterons plusieurs approches méthodologiques complémentaires permettant de documenter et comprendre la transmission des langues au sein de familles transnationales et d'illustrer à la fois des tendances familiales et des choix et parcours individuels. Si la réalisation d'entretiens permet notamment une meilleure appréhension du contexte, des idéologies linguistiques et des discours contradictoires en présence, ils peuvent également permettre le recueil de biographies langagières individuelles et la réalisation de généalogies familiales commentées qui, associées aux répertoires linguistiques déclarés des individus, fournissent de beaux témoignages en synchronie et en diachronie des dynamiques langagières et sociales (notamment en termes de mobilité sociale et spatiale).D'un autre côté, l'enregistrement au sein des familles de pratiques langagières intervenant entre plusieurs générations permet d'une part la réalisation d'analyses quantitatives sur les "choix" de langues entre interlocuteurs et la description de pratiques hétérogènes entre plurilingues et d'autre part des analyses interactionnelles qui montrent les stratégies communicatives à l'œuvre pouvant favoriser ou non la transmission des langues.Nous nous appuierons sur le travail ethnographique multi-site (Marcus 1995) que nous avons réalisé d'une part auprès de familles transnationales d'origine brésilienne vivant entre le Brésil, la Guyane et la France (Gorovitz et Léglise 2015) et d'autre part auprès de familles transnationales arabo-turcophones originaires d'Antioche en Turquie et vivant à Paris et Berlin (Istanbullu et Léglise 2014).

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en