Réparations conversationnelles dans un entretien d’asile interprété par téléphone

Fiche du document

Date

2019

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Cairn.info

Organisation

Cairn

Licence

Cairn




Citer ce document

Simo K. Määttä et al., « Réparations conversationnelles dans un entretien d’asile interprété par téléphone », Langage et société, ID : 10670/1.9hy8dn


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En Es

Cet article porte sur les initiateurs de réparation non spécifiées ( open class repair initiators) dans un entretien d’asile (durée 2 : 22 : 15) interprété par téléphone en Finlande entre le finnois, la langue de l’enquêteur, et le français, la langue du demandeur d’asile. Une initiation de réparation non spécifiée indique que l’ensemble d’un tour de parole est conçu comme problématique et/ou que la nature du problème ou l’élément problématique restent peu clairs. Ce genre d’initiation indique que le destinataire n’a pas entendu le tour, ne l’a pas compris ou veut donner l’impression qu’il ne l’a pas entendu ou compris. L’étude de ce type de réparations permet d’émettre des hypothèses concernant les causes des incompréhensions et malentendus apparaissant dans une conversation institutionnelle interprétée par téléphone et de décrire les stratégies de résolution de ces situations problématiques. Sur le plan méthodologique, cette étude relève de l’analyse conversationnelle, enrichie de perspectives fournies par les études portant sur l’interprétation et la sociolinguistique critique.

This article focuses on open class repair initiators in an asylum screening interview (duration 2: 22: 15) in Finland, telephone-interpreted between Finnish, language spoken by the officer, and French, language used by the asylum seeker. An open class repair initiator indicates that the entire turn is regarded as problematic and/or that the nature of the problem or the problematic element are not clear. This type of repair initiator indicates that the listener has not heard the turn, has not understood it, or wants to give the impression of not having heard or understood it. Studying this type of repair initiators allows emitting hypotheses concerning the causes of problems of understanding and misunderstandings occurring in telephone-interpreted institutional interaction and to describe the strategies of resolution of these problematic situations. Methodologically, this study falls within the framework of Conversation Analysis, combined with insights form Interpreting Studies and Critical Sociolinguistics.

El presente artículo se centra en los iniciadores abiertos de reparación durante una entrevista preliminar de solicitud de asilo (2: 22: 15 de duración) en Finlandia. La entrevista se realizó mediante interpretación telefónica entre el finés, lengua del entrevistador, y el francés, lengua empleada por el solicitante de asilo. Un iniciador abierto de reparación indica que se considera problemático el turno de palabra en su conjunto y/o que no está del todo clara la naturaleza del problema o elemento problemático. Este tipo de iniciador de reparación indica que el destinatario no ha oído o no ha comprendido, o que quiere dar la impresión de no haber oído o comprendido. El estudio de este tipo de iniciadores de reparación permite formular hipótesis respecto a las causas de los problemas de comprensión y malentendidos que tienen lugar durante una interacción institucional con interpretación telefónica, así como describir las estrategias de resolución de estas situaciones problemáticas. En cuanto a la metodología, el presente estudio se enmarca en el análisis de la conversación, al tiempo que recoge elementos de los estudios de interpretación y de la sociolingüística crítica.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en