Les premières approches linguistiques du rromani (1500-1800) : entre présupposés, dégoût, ambitions et objectivité de méthode.

Fiche du document

Date

2014

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licences

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/ , info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Marcel Courthiade, « Les premières approches linguistiques du rromani (1500-1800) : entre présupposés, dégoût, ambitions et objectivité de méthode. », HAL-SHS : histoire, philosophie et sociologie des sciences et des techniques, ID : 10670/1.9v0qzl


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

This paper reviews the oldest testimonies of the Rromani language, since the very first word lists compiled by curiosity and published virtually without any comment or discussion about the possible origin of this people called Bohemian, Egyptian or Gypsy, up to genuine philological debates devoted to the origin of the language under review and those who speak it. The article reports how, in this context, printing-house trickeries veiled for long authentic contributions of some authors and promote plagiarism instead.

La présente contribution passe en revue les plus anciens témoignages sur la langue rromani, depuis les premières listes de mots compilées par simple curiosité et publiées, quasiment sans commentaires ni interrogations, sur l’origine du peuple appelé bohémien, cigain ou égyptien, jusqu’à de véritables réflexions philologiques portant notamment sur l’origine de la langue en question et de ceux qui la parlent. L’article rapporte comment, dans ce contexte, des intrigues d’imprimerie éclipsent durablement les authentiques contributions de certains auteurs pour promouvoir à leur place des plagiats.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en