A Matter of Jurisdiction: “Guelfs” and “Ghibellines” in the French Wars of Religion

Fiche du document

Date

24 mai 2023

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Clio@Themis

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2105-0929

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess


Résumé En Fr

Gallicans like Montaigne construed the confessional struggle as a problem of jurisdiction between the Crown and the Pope. When he quipped “to the Ghibelline I was a Guelph, to the Guelph a Ghibelline”, he was thus not intimating that he appeared “Protestant” to the Catholic side and “Catholic” to the Protestant one. Instead, he used these terms in their historical sense, designating a division between citramontane supporters of the king and ultramontane supporters of the pope. Between anti-tolerant and anti-pacifist Leaguers and tolerant-pacifist Politiques lay a third option, that of anti-tolerant but pacifist Gallicans.

Pour des gallicans comme Montaigne, les luttes confessionnelles provenaient d’une confusion entre la juridiction propre à la couronne de France et celle propre à la papauté. Lorsqu’il confesse « au Gibelin j’estois Guelphe, au Guelphe Gibelin », il n’entendait donc pas qu’il semblait « protestant » aux catholiques et « catholique » aux protestants. Au contraire, il employait ces mots selon le sens historique qui désignait une division entre les partisans citramontains du roi et les partisans ultramontains du pape. Entre des ligueurs intolérants et anti-pacifistes et les politiques tolérants et pacifistes, une troisième voie s’intercalait, celle des gallicans intolérants mais pacifistes.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en