THE NEAR AND THE FAR: TEACHING, LEARNING AND SHARING OF FOREIGN CULTURES / Session 2: THE TEACHING OF CULTURES AND TEXTBOOKS: DESIGN AND USE LE PROCHE ET LE LOINTAIN : ENSEIGNER, APPRENDRE ET PARTAGER DES CULTURES ÉTRANGÈRES / Séance 2 : LA DIDACTIQUE DES CULTURES ET LES MANUELS : CONCEPTION ET EXPLOITATION : Colloque International organisé par PLIDAM (Pluralité des Langues et des Identités : Didactique, Acquisition, Médiation - EA4514, Inalco, Sorbonne Paris Cité) En Fr

Fiche du document

Date

9 juin 2016

Discipline
Types de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licences

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/ , info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Jing Guo et al., « LE PROCHE ET LE LOINTAIN : ENSEIGNER, APPRENDRE ET PARTAGER DES CULTURES ÉTRANGÈRES / Séance 2 : LA DIDACTIQUE DES CULTURES ET LES MANUELS : CONCEPTION ET EXPLOITATION : Colloque International organisé par PLIDAM (Pluralité des Langues et des Identités : Didactique, Acquisition, Médiation - EA4514, Inalco, Sorbonne Paris Cité) », HAL-SHS : sciences de l'éducation, ID : 10670/1.aqawc3


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

As a central element of the teaching and learning of languages, the textbook is a prism through which we perceive the culture of the target foreign community. However, the presentation, illustration, prioritisation and linking of cultural information vary from one learning medium to another. In addition, educational traditions of each language lead to considerable differences. What cultural facts do we retain and how do we make them consistent?

Élément central de l’enseignement/apprentissage des langues, le manuel constitue un prisme à travers lequel nous percevons la culture de la communauté étrangère cible. Or, la présentation, l’illustration, la hiérarchisation et la mise en relation des informations culturelles varient d’un support d’apprentissage à l’autre. De plus, les traditions d'enseignement propres à chaque langue entraînent des différences considérables. Quels faits culturels retenir, comment les mettre en cohérence ?

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en