Utilisation différentielle de l’anglais scientifique par les étudiants et les chercheurs anglophones. Une approche basée sur corpus

Fiche du document

Date

11 janvier 2024

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes



Sujets proches Fr

anglais

Citer ce document

Clive E. Hamilton, « Utilisation différentielle de l’anglais scientifique par les étudiants et les chercheurs anglophones. Une approche basée sur corpus », HAL-SHS : sciences de l'éducation, ID : 10670/1.arfpsm


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

L’utilisation de corpus dans la recherche en didactique n’est pas un phénomène nouveau et se présente désormais comme partie intégrante de bon nombre d’approches contemporaines prenant la langue comme objet d’étude. Cependant, hormis chez quelques initiés et malgré le foisonnement de recherches disponibles à ce sujet, l’exploitation des corpus dans le contexte didactique francophone ne semble pas bénéficier du même engouement que celui suggéré par les nombreuses publications en contexte anglo-saxon. Notons néanmoins que cet engouement pour la linguistique de corpus, stricto sensu, en milieu francophone a déjà été signalé par Jacques (2005) tandis que Cavalla et Hartwell (2018, p. 1) rapportent non seulement des exemples de cas précis d’emploi, mais également que « [l]es avantages réels de l’exploitation des corpus numériques à des fins didactiques et les difficultés de cette pratique, rencontrées ou imaginées, demeurent un vaste terrain d’étude ».Cependant l’exploitation de cette aubaine didactique tarde encore à trouver son public francophone, notamment chez les « enseignants/concepteurs de cours de langues » ne se définissant pas comme linguistes. Ce constat est évident à la lecture des appels à contributions pour des manifestations scientifiques récentes (voir, entre autres, la journée d’études organisée en 2020 de l’Association pour la recherche en didactique de l’anglais et en acquisition [ARDAA]) dans lesquels les chercheurs sont invités à se prononcer sur ou à poursuivre le dialogue autour des multiples possibilités qu’offre l’exploitation des corpus en didactique des langues : à la fois de façon conceptuelle et de manière concrète à travers des retours d’expériences.Cette contribution reprend ce dernier aspect et propose, à travers l’analyse de cinq traits distinctifs du discours scientifique anglais (Biber et Grey, 2013 ; Swales et Peak, 1994 ; Hyland, 2009) de réfléchir à l’importance d’identifier ces différences d’usage de la langue selon le genre et la communauté discursive (Swales 1990 et 2016). Notre objet d’étude en l’occurrence ici est l’anglais scientifique (English for Academic Purposes [EAP]), appelé également anglais sur objectifs universitaires. Aux concepts de genre et de communauté discursive, s’ajoutent les différences selon la discipline et le niveau d’expertise de celui qui produit les discours. Dans cette étude, cette réflexion est jugée primordiale avant toute création de contenus didactiques visant la production écrite en milieu universitaire. De ce fait, les étapes permettant d’identifier ces traits et subséquemment l’analyse du corpus sont clairement détaillées de façon à illustrer leur faisabilité et, par la même occasion, assurer leur reproductibilité par un public de néophytes.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en