Edición y traducción de cinco cartas marroquíes en árabe medio (S.XVI) conservadas en el Archivo nacional de la Torre do Tombo

Fiche du document

Date

1 janvier 2022

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Jairo Guerrero, « Edición y traducción de cinco cartas marroquíes en árabe medio (S.XVI) conservadas en el Archivo nacional de la Torre do Tombo », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.bx0s0o


Métriques


Partage / Export

Résumé Es

Este artículo contiene la edición y traducción al castellano de cinco cartas conservadas en el Archivo nacional de la Torre do Tombo (Portugal). Estos documentos datan de la primera mitad del siglo XVI y forman parte de la correspondencia procedente de las plazas portuguesas en el Norte de África. Desde un punto de vista lingüístico, las cartas se caracterizan por estar escritas en árabe medio, una forma de lengua que combina elementos dialectales y otros del árabe estándar.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en