14 mars 2018
https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess
Nicole Bary, « Les traductions des œuvres littéraires de la RDA en France jusqu’en 1989 : une image officielle de la RDA ? », Presses Sorbonne Nouvelle, ID : 10670/1.bznb1x
Dix ans après la chute du Mur, il est impossible d’utiliser, pour délimiter le champ occupé par la littérature de RDA, les critères restrictifs qui avaient été par exemple retenus pour le choix des écrivains invités aux Belles Étrangères de la RDA en 1987 : n’avaient alors été sollicités que les écrivains résidant dans le pays et dont les œuvres étaient publiées en RDA. Avec « le changement », ces critères ont en partie perdu leur pertinence : Mutmaßungen über Jakob, bien que publié en RFA se...