La littérature comme instrument de sauvegarde du patrimoine culturel immatériel des Kurdes de Turquie

Fiche du document

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess



Sujets proches Es Fr

Curdos Diaspora

Citer ce document

Sylvain Cavaillès, « La littérature comme instrument de sauvegarde du patrimoine culturel immatériel des Kurdes de Turquie », HAL-SHS : littérature, ID : 10670/1.hlttvt


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

For the most part of the XXth century, in Turkey, Kurdish language and identity were subjected to denial and assimilation politics. It is in diaspora, in the 1930’s, that the cultural heritage of the Kurds experienced a first enterprise of preservation, around the Hawar magazine published in Syria by the Bedir Khan Brothers. It is still in diaspora but this time in Sweden, from the very late 1970s, that the writer Mehmed Uzun laid the foundations of contemporary Kurdish novel, with preoccupations as much patrimonial as literary. The cultural and literary heritage that these pioneers began to uncover is now central to the concerns of young publishing houses in Istanbul or Diyarbakır, in a context where the progressive liberalization of linguistic rights is far from fulfilling the demands of the Kurds in Turkey.

Pendant la majeure partie du XXe siècle, en Turquie, la langue et l’identité kurdes ont été soumises à des politiques de négation ou d’assimilation. C’est en diaspora, dans les années 1930, que le patrimoine culturel des Kurdes a connu une première entreprise de sauvegarde, autour de la revue Hawar publiée en Syrie sous mandat français par les frères Bedir Khan. C’est encore en diaspora mais cette fois-ci en Suède, dès la toute fin des années 1970, que l’écrivain Mehmed Uzun a jeté les bases du roman kurde contemporain dans une optique tout aussi patrimoniale que littéraire. L’héritage culturel et littéraire que ces pionniers ont commencé à mettre à jour est aujourd’hui au centre des préoccupations éditoriales de jeunes maisons sises à Istanbul ou à Diyarbakır, dans un contexte où la libéralisation progressive des droits linguistiques est loin d’avoir satisfait aux revendications des Kurdes de Turquie.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en