En ayant recours aux outils de la linguistique de corpus, cet article étudie comment l’immigration, conceptualisée comme une « crise » par Marine Le Pen, est représentée lexicalement et sémantiquement dans ses discours. Seront analysées les métaphores de l’immigration, afin de montrer en quoi la « crise migratoire » emprunte l’isotopie sémantique d’une « crise écologique », et finalement d’évaluer les effets axiologiques de ces dernières par le biais du phénomène de « prosodie sémantique ».
Using the tools and methodology of corpus linguistics, this article studies how immigration, conceptualised as a “crisis” by the French far-right politician Marine Le Pen, is represented both lexically and semantically in her speeches. The metaphors of immigration will be analysed to show how the “immigration crisis” is metaphorically conceptualised as an “ecological crisis”, and to evaluate the axiological effects of such metaphors through the phenomenon known as “semantic prosody”.
Utilizando las herramientas de la lingüística de corpus, este artículo estudia cómo la inmigración, conceptualizada como “crisis” por Marine Le Pen, se representa léxica y semánticamente en sus discursos. Se analizan las metáforas de la inmigración para mostrar cómo la “crisis migratoria” toma prestada la isotopía semántica de una “crisis ecológica”, para, finalmente, evaluar los efectos axiológicos de esta última a través del fenómeno de la “prosodia semántica”.