Fifi Brindacier d'Astrid Lindgren : étude d'une métamorphose et d'une renaissance

Fiche du document

Date

2001

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Valérie Landais-Alfvén, « Fifi Brindacier d'Astrid Lindgren : étude d'une métamorphose et d'une renaissance », Dépôt Universitaire de Mémoires Après Soutenance, ID : 10670/1.keh22i


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

D'une manière générale, la traduction des livres pour enfants est souvent mal faite. Quatre questions vont alors se poser pour notre étude de Fifi Brindacier : que vaut la nouvelle version de 1995 et qu'apporte-t-elle de nouveau par rapport aux premières versions ? En quoi diffèrent les versions de 1951 et de 1962 par rapport à l'original ? Quel succès pour Pippi Långstrump en Suède et en Europe ? L'insuccès du livre en France et les choix de la traductrice sont-ils liés au contexte socio-historique et littéraire français d'après la seconde guerre mondiale ?

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en