Qu’est-ce qu’une traduction confessionnelle ? Réflexions en marge d’une histoire des traductions du Cantique des cantiques

Fiche du document

Date

2011

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Claire Placial, « Qu’est-ce qu’une traduction confessionnelle ? Réflexions en marge d’une histoire des traductions du Cantique des cantiques », HAL-SHS : littérature, ID : 10670/1.mrxky9


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

La définition de l’appartenance confessionnelle des traductions des textes bibliques pose des problèmes méthodologiques évidents. L’analyse sociologique du profil des traducteurs, dans le cadre d’une histoire des traductions du Cantique des cantiques nécessite une interrogation sur leur appartenance confessionnelle. L’orientation confessionnelle des traductions qu’ils produisent est plus délicate à définir. Des critères peuvent toutefois être proposés. Si l’application de ces critères fonctionne relativement bien dans le cas de l’analyse des traductions intégrales de la Bible, l’examen des traductions séparées du Cantique des cantiques pose un certain nombre de cas limites.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en