La production orale en LVE au cycle 3 : la compétence plurilingue et la prononciation

Fiche du document

Date

14 juin 2022

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes

Licence

info:eu-repo/semantics/OpenAccess




Citer ce document

Fabien Coralie et al., « La production orale en LVE au cycle 3 : la compétence plurilingue et la prononciation », Dépôt Universitaire de Mémoires Après Soutenance, ID : 10670/1.o9985v


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

Reunion island is a multilingual area inhabited by plurilingual individuals. Due to the familial and academic spheres, its inhabitants speak at least two languages, usually French and Creole. We want to use the children’s mother tongues to encourage the learning of English as a foreign language. This experiment focuses on improving the pronunciation of English. The line of argument is the following one: How to use the plurilingual competence in order to improve the learning of English and more precisely the pronunciation of our pupils ? In order to answer that question, we will begin by presenting the historical and linguistic background of Reunion Island before focusing on the works of researchers on plurilingualism. During our experiment, our classes were invested in the research of the vocabulary to rely on similar sounds between the French, Creole and English. The recreational activities used have encouraged children to be more united and meticulous allowing them to be focused and to improve their pronunciation. The decompartmentalization of the language has pushed the pupils to use the language thus giving sense to their learning.

La Réunion est un territoire multilingue dans lequel évoluent des individus plurilingues. Par leur environnement, les habitants sont confrontés a minima à deux langues. Nous souhaitons utiliser les langues des élèves afin d'améliorer l’apprentissage de l’anglais. La problématique est la suivante : comment utiliser la compétence plurilingue pour améliorer la prononciation des élèves en anglais ? Pour répondre à cette question, nous évoquerons brièvement le paysage réunionnais, puis nous procéderons à une revue de la littérature des recherches entreprises sur le plurilinguisme. Durant l’expérimentation, nos deux classes se sont investies dans la recherche de vocabulaire pour s’appuyer sur la ressemblance de sons entre le français, le créole et l’anglais. Les situations ludiques utilisées ont favorisé l’entraide et la rigueur chez les élèves leur permettant de se concentrer pour améliorer leur prononciation. Le décloisonnement a favorisé l’utilisation de la langue par les élèves qui a donné du sens à leurapprentissage.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en