1 juin 2023
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0240-8910
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1961-960X
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess
Alessia Zubani, « Dimitri Gutas (ed.), Charles Burnett, Uwe Vagelpohl. Why Translate Science? Documents from Antiquity to the 16th Century in the Historical West (Bactria to the Atlantic) », Abstracta Iranica, ID : 10670/1.ruowl1
Le volume rassemble onze articles abordant la thématique de la traduction scientifique en Eurasie occidentale, de l’Antiquité au XVIe siècle. Les articles, classés par ordre chronologique, examinent entre autres les pratiques de traduction de la littérature scientifique et philosophique hellénique, du grec vers le latin, le syriaque, le moyen-perse et l’arabe ; du syriaque vers l’arabe et de l’arabe vers le syriaque ; du sanskrit vers le moyen-perse et du moyen-perse vers l’arabe ; de l’arabe...