7 mars 2017
http://hal.archives-ouvertes.fr/licences/copyright/ , info:eu-repo/semantics/OpenAccess
Monika Grabowska, « Vingt ans d’enseignement de la littérature francophone dans un lycée bilingue polonais – bilan d’une expérience révolue », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.sg406h
L’article a été rédigé en 2015, l’année où pour la première fois depuis l’instauration des sections bilingues avec la langue française dans des lycées polonais, la formule de baccalauréat bilingue en français a été changée en entraînant la disparition de l’épreuve orale de lecture méthodique d’un texte littéraire. En nous basant sur 15 années d’expérience d’examinatrice du baccalauréat bilingue, nous nous proposons une réflexion sur les intérêts de l’analyse des textes littéraires dans l’enseignement bilingue (et en classe de français en général). Premièrement, nous rendons compte de la diversité du corpus des textes étudiés dans la section bilingue de Wrocław dans les années 1995-2014 ; deuxièmement, nous décrivons les enjeux de l’épreuve de baccalauréat en insistant sur l’aspect formatif du travail préparatoire en classe ; troisièmement, nous argumentons les bénéfices de l’analyse des documents littéraires en langue étrangère en termes des compétences communicatives, du développement cognitif, de l’ouverture interculturelle et de la sensibilisation esthétique : objectifs non évidents à réaliser lors du travail sur un corpus littéraire en langue maternelle dans un environnement institutionnel.