2020
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.1016/j.anorl.2019.10.007
info:eu-repo/semantics/OpenAccess
Alain Ghio et al., « French adaptation of the “Frenchay Dysarthria Assessment 2” speech intelligibility test », HAL-SHS : linguistique, ID : 10.1016/j.anorl.2019.10.007
Objectifs : L’intelligibilité de la parole se définit comme le degré de précision avec lequel un message est compris par un auditeur. A ce titre, la perte d’intelligibilité chez un patient atteint de troubles de la parole représente souvent une plainte importante car elle engendre un déficit communicationnel. La mesure de l’intelligibilité est donc un paramètre important de la prise en charge de ces patients. Nous proposons d’adapter au français un test d’intelligibilité reconnu internationalement pour l’anglais : le « Frenchay Dysarthria Assessment second edition » (FDA-2). Ce travail expose le détail de la construction du test et sa validation préliminaire.Matériel et Méthodes : La première étape a consisté à créer un nouveau corpus de mots et de phrases en langue française, en s’appuyant sur les critères définis dans le FDA-2. Dans un deuxième temps, le test a été validé auprès de sujets sains en écoute normale et bruitée pour vérifier la sensibilité du test à la dégradation du signal de parole.Résultats : Les résultats montrent que le test est valide et qu’il est sensible, puisque les scores sont significativement réduits pour les stimuli dégradés par du bruit.Conclusion : Le test d’intelligibilité que nous proposons pour le français peut être utilisé pour évaluer les troubles de la parole comme, par exemple, dans le cas de la dysarthrie, des cancers des Voies Aéro Digestives Supérieures ou dans la production de la parole chez des implantés cochléaires.