Apprentissage d’une langue éloignée : analyse des erreurs d’apprenants francophones

Fiche du document

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

Archives ouvertes




Citer ce document

Hiroko Oshima et al., « Apprentissage d’une langue éloignée : analyse des erreurs d’apprenants francophones », HAL-SHS : sciences de l'éducation, ID : 10670/1.y4ddjj


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

Cet ouvrage rassemble les communications présentées lors du colloque « Analyse des erreurs de francophones apprenant une langue éloignée » qui s’est tenu les vendredi 5 et samedi 6 février 2016 à Paris, à l’Inalco et à l’Université Paris Diderot (aujourd’hui Université de Paris). Au croisement des recherches en didactique et en acquisition des langues, l'erreur est au centre de tout enseignement-apprentissage d'une langue et soulève de nombreuses interrogations, d'autant plus épineuses lorsqu'elles concernent l'apprentissage de langues éloignées de celle de l'apprenant.Après deux chapitres introductifs proposant un cadrage théorique sur la notion d’erreur et un tour d’horizon de son exploitation en acquisition des langues depuis un demi-siècle, sont présentés des travaux originaux portant sur les langues japonaise, chinoise, coréenne, vietnamienne, polonaise et tchèque. Les principales thématiques abordées sont la localisation, le déplacement et le changement, le traitement de l’autre dans certaines langues asiatiques, ainsi que diverses questions de morphologie. La question des erreurs n’est alors pas abordée dans une perspective évaluative ou directement corrective mais comme proposant un terrain d’observation et un levier d’investigation sur les difficultés naturellement associées aux processus d’apprentissage d’une langue non voisine. Au-delà des particularités de chaque langue, cet ouvrage pose de premiers jalons pour l’étude des spécificités de l’acquisition de langues éloignées par des francophones. En outre, le contraste avec des langues et cultures typologiquement très différentes et la mise en évidence de phénomènes récurrents relèvent certaines spécificités du français non appréhendées par des comparaisons avec des langues typologiquement voisines.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en