Traduire Jill Johnston

Résumé Fr En

Le dialogue entre Pauline L. Boulba et Marisa Hayes s’attache aux résonances artistiques des écrits de Jill Johnston : la transition devient une entreprise de traduction. D’une langue à une autre, d’une écriture journalistique, brève et régulière, au projet d’un livre augmenté d’un film et d’une performance, il est question des médiums d’expression d’une pensée de la danse.

This dialogue between Pauline L. Boulba and Marisa Hayes focuses on the artistic resonances of Jill Johnston’s writings : the transition becomes a translation enterprise. From a language to another, from journalistic writing, brief and regular, to the project of a book with a film and a performance, it is all about mediums that express a thought of dance.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en