2021
info:eu-repo/semantics/OpenAccess
Maria Zimina-Poirot et al., « L’impact de la traduction automatique sur les pratiques langagières et professionnelles des apprentis-traducteurs : entre apports en efficacité et menaces pour la diversité des discours. », HAL-SHS : linguistique, ID : 10670/1.zzgbpl
Nous examinons l’impact de la traduction automatique (TA) sur les pratiques langagières et professionnelles et d’un groupe d’apprentis-traducteurs lorsqu’il s’agit de simuler la traduction d’un site web institutionnel. Si les outils d’aide à la traduction permettent à nos étudiant.es de gérer les aspects techniques du projet de manière efficace, la TA ne représente qu’une étape initiale dans la réalisation de ce type de projet.