Réseau Lexical du Français (RL-fr) French Lexical Network (fr-LN) Fr En

Fiche du document

Date

26 avril 2021

Discipline
Type de document
Langue
Identifiant
  • 11403/LEXICAL-SYSTEM-FR
Source

ORTOLANG

Collection

Ortolang

Organisation

Équipex ORTOLANG

Licences

free_use , Libre , Free , Licence Creative Commons - Attribution 4.0 International




Citer ce document

« Réseau Lexical du Français (RL-fr) », ORTOLANG


Partage / Export

Résumé Fr En

Caractérisation du Réseau Lexical du Français (RL-fr)Le Réseau Lexical du Français (RL-fr) est un modèle formel du lexique du français contemporain, en cours de construction au laboratoire ATILF du CNRS. Il possède les trois particularités suivantes :Le RL-fr est, formellement, un Système Lexical [Polguère 2014], c'est-à-dire une modélisation sous forme de graphe du lexique français. Les sommets du graphe sont principalement les sens lexicalisés dans la langue (unités lexicales = lexies) et les arcs des liens paradigmatiques et syntagmatiques standardisés au moyen du système des fonctions lexicales de la théorie Sens-Texte [Mel'čuk 1996 ; Polguère 2007].Le RL-fr est construit manuellement, selon les principes méthodologiques de la Lexicologie Explicative et Combinatoire [Mel'čuk et coll. 1995].Le RL-fr est le produit d'une nouvelle lexicographie, dite lexicographie des dictionnaires virtuels. En effet, bien que structuré comme un graphe d'unités lexicales, le RL-fr permet la génération automatique de représentations textuelles du lexique, du type articles de dictionnaires. On peut donc visualiser l'information qu'il contient soit sous forme de réseau de sens lexicaux, soit sous forme de texte lexicographique.Contenu des exports téléchargeablesLa ressource-mère est une base de données SQL, à partir de laquelle l'essentiel des informations lexicographiques du RL-fr ont été exportées. La ressource téléchargeable est un ensemble de fichiers d'export, dont le contenu et le format sont décrits en détail dans la documentation. Le RL-fr étant un modèle du lexique riche et complexe, il est fortement recommandé de lire attentivement la documentation avant d'en entamer l'exploitation. On trouvera dans la documentation des suggestions de lecture pour se familiariser avec les fondements théoriques de la ressource ainsi qu'avec la terminologie utilisée.Avertissement.   Le modèle du lexique français encodé par le RL-fr est encore imparfait en raison de son caractère incomplet, ainsi que des erreurs factuelles et logiques qu'il peut contenir. Un travail lexicographique constant va permettre à cette ressource d'acquérir de la maturité dans les années à venir. N'hésitez pas à contacter les responsables de la distribution des Systèmes Lexicaux pour signaler toute lacune ou erreur qui vous semblerait nécessiter une correction immédiate.Mises à jourLa construction du RL-fr est un projet en cours. Nous projetons de mettre en ligne des versions revues, corrigées et augmentées environ tous les six mois. Si vous désirez être informé de l'actualité concernant la distribution des données des Systèmes Lexicaux, inscrivez-vous sur la liste lexsys-distr en envoyant un courriel à l'adresse ">sympa@atilf.fr ayant pour objet subscribe syslex-distr lt;Votre prénomgt; lt;Votre nomgt; sans rien inscrire dans le corps du message. Vous recevrez alors un courriel vous invitant à confirmer votre demande.(Les messages d'information vous seront envoyés uniquement pour signaler des événements notables, comme la mise en ligne d'une nouvelle version de l'export RL-fr.)Statistiques de l'export courantNombre de vocables [V] : 18 624Nombre d'unités lexicales [UL] : 29 220Taux de polysémie [UL / V] : 1,57Nombre de liens de fonctions lexicales [FL] : 62 641Nombre de liens de copolysémie [CP] : 9 413Nombre de liens d'inclusion formelle locution → lexème inclus [IF] : 7 855Taux de connectivité lexicale [(FL + CP + IF) / UL] : 2,73Nombre de mots-formes : 302 884Nombre d'exemples lexicographiques : 31 170Références bibliographiquesMel'čuk, Igor. 1996. Lexical Functions : A Tool for the Description of Lexical Relations in the Lexicon. Dans Leo Wanner (dir.), Lexical Functions in Lexicography and Natural Language Processing. Language Companion Series 31, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, pp. 37–102.Mel'čuk, Igor, André Clas et Alain Polguère. 1995. Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire, Duculot, Paris/Louvain la Neuve.Polguère, Alain. 2007. Lexical function standardness. Dans Leo Wanner (dir.), Selected Lexical and Grammatical Issues in the Meaning-Text Theory. In Honour of Igor Mel'čuk. Language Companion Series 84, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, pp. 43–95.Polguère, Alain. 2014. From Writing Dictionaries to Weaving Lexical Networks. International Journal of Lexicography 27(4), pp. 396–418.

Characterization of the French Lexical Network (fr-LN)The French Lexical Network (fr-LN) is a formal model of contemporary French lexicon, presently developed at the ATILF CRNS laboratory. It possesses the following three characteristics:Formally, the fr-LN is a Lexical System [Polguère 2014], i.e. a special type of graph model of the French lexicon. Nodes of the graph correspond mostly to lexicalized meanings of the language (lexical units) and arcs to paradigmatic and syntagmatic links that are standardized using the system of Meaning-Text lexical functions [Mel'čuk 1996; Polguère 2007].The fr-LN is manually built according to methodological principles of Explanatory Combinatorial Lexicology [Mel'čuk amp; Polguère 1987; Mel'čuk et al. 1995].The fr-LN is the product of a new lexicography, called lexicography of virtual dictionaries. Though structured as a graph of lexical units, the fr-LN allows for the automatic generation of textual representations of the lexicon, such as dictionary articles. It is thus possible to visualize the information it contains either as a network of lexical senses or as a lexicographic text.Content of downloadable exportsThe source lexicon is an SQL database, from which most of the fr-LN's lexicographic information has been exported. The downloadable lexical resource is a set of export files whose content and format are described in detail in the documentation. As the fr-LN is a rich and complex lexical model, it is highly recommended to carefully read the documentation before starting to exploit the data. The documentation proposes a series of readings that introduce the theoretical foundations of the resource and the terminology it is based on.Warning.   The model of the French lexicon encoded in the fr-LN is still imperfect: it is not complete and it most certainly contains factual and logical errors. Continuous lexicographic work will allow this resource to acquire maturity in the years to come. Do not hesitate to contact the administrators of Lexical Systems' distribution in order to signal omissions or errors that appear to call for immediate correction.UpdatesThe fr-LN construction is an ongoing project. We plan to upload revised, corrected and augmented versions roughly every six months. If you wish to be kept informed of news concerning the distribution of Lexical Systems' data, register to the lexsys-distr list by sending a mail to ">sympa@atilf.fr with Subject subscribe syslex-distr lt;Your first namegt; lt;Your namegt;, leaving the body of the message blank. You will receive a message asking you to confirm your request.(Emails will be sent to you for significant events only, such as the publication of a new version of the fr-LN export.)Statistics on the current exportNumber of vocables [V] : 18,316Number of lexical units [LU] : 28,652Polysemy rate [LU / V] : 1.56Number of lexical function links [LF] : 60,447Number of copolysemy links [CP] : 9,120Number of formal inclusion links idiom → embedded lexeme [FI] : 7,742Lexical connectivity rate [(LF + CP + FI) / LU] : 2.70Number of wordforms : 299,329Number of lexicographic examples : 29,993ReferencesMel'čuk, Igor. 1996. Lexical Functions: A Tool for the Description of Lexical Relations in the Lexicon. In Leo Wanner (ed.), Lexical Functions in Lexicography and Natural Language Processing. Language Companion Series 31, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, pp. 37–102.Mel'čuk, Igor, André Clas and Alain Polguère. 1995. Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire, Duculot, Paris/Louvain la Neuve.Mel'čuk, Igor and Alain Polguère. 1987. A Formal Lexicon in the Meaning-Text Theory: or How to Do Lexica with Words. Computational Linguistics 13(3–4), pp. 261–275.Polguère, Alain. 2007. Lexical function standardness. In Leo Wanner (ed.), Selected Lexical and Grammatical Issues in the Meaning-Text Theory. In Honour of Igor Mel'čuk. Language Companion Series 84, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, pp. 43–95.Polguère, Alain. 2014. From Writing Dictionaries to Weaving Lexical Networks. International Journal of Lexicography 27(4), pp. 396–418.

document thumbnail

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en