Allophonia – Work in cultural translation

Collection description

Description
  • Ce carnet de recherche regroupent des travaux qui s’intéressent aux formes de production culturelle qui voient le jour dans des langues qui sont “étrangères” ou transfuges dans leur espace de production – des langues qui infiltrent, rivalisent, suppléent la langue officielle (ou les langues officielles) de la nation. Il veut explorer les modes d’expression qui enregistrent le frottement que produit la cohabitation linguistique entre des cultures, frottement qui met en mouvement, qui perturbe, qui ouvre de nouveaux espaces de sens. Des espaces d’allophonie. Prenant pour objet des situations et des formes de perturbation, qu’elles soient linguistiques, politiques ou démographiques, il cherchera à sonder leurs effets à travers des sphères différentes, aussi bien localement que dans un rayonnement dans des directions imprévisibles. Il a pour lieu de production la ville de Paris et il regroupe des travaux élaborés sous l’égide de deux programmes de recherches « étrangers » à Paris, le programme de Cultural Translation à l’Université américaine à Paris (AUP), et le Centre de recherches sur les écrivains expatriés et migrant de l’Université de Londres à Paris (ULIP). Ceux-ci, ainsi que l’ancrage dans la ville, constituent un point de convergence pour des activités qui se conçoivent aussi en fonction de multiples ailleurs.
Identifier

10670/2.bw8dee

Organization

OpenEdition

No document