El Menfiyoun المنفيون Des Algériens aux bagnes de Guyane

Collection description

Description
  • En langue arabe, le mot « El Menfiyoun » signifie les « bannis », les « exilés », « les déportés ». Il est un clin d’œil à la célèbre chanson d’Akli Yahiaten, « Ya el menfi », dont le texte serait une reprise, en arabe dialectal, d’un poème kabyle écrit au lendemain de l’insurrection de 1871. Après bien d’autres chantres de l’exil, Rachid Taha enregistra ce grand classique de la chanson algérienne. Ce carnet se situe aux prémices d’une recherche d’envergure sur l’histoire des prisons et de l’enfermement en Guyane (XIXe-XXe siècles). La question des transportés et relégués originaires d’Algérie intéresse plus particulièrement Linda Amiri, ce blog est donc dédié à cette première étape de sa recherche.
Identifier

10670/2.os1u4o

Organization

OpenEdition

Date

7 documents
Linda Amiri (May 14, 2020)
Linda Amiri (Apr 28, 2020)
Linda Amiri (Apr 8, 2020)
Linda Amiri (Feb 10, 2020)
Linda Amiri (Oct 18, 2019)
Linda Amiri (Jul 8, 2019)
Linda Amiri (Jul 8, 2019)