1957
Copyright PERSEE 2003-2024. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.
André Mirambel, « Sur une traduction récente de l'« Iliade » en grec moderne », Revue des Études Grecques (documents), ID : 10.3406/reg.1957.3508
En 1955, N. Kazantzakis et I. Kakridis ont publié une traduction en grec moderne de l'Iliade. Venue un demi-siècle après celle de Pallis, elle permet à la fois d'apprécier le progrès de la langue littéraire en Grèce depuis 1904, et la continuité du grec dans plusieurs traits de structure relatifs à la syntaxe (phrase nominale, construction appositionnelle, parataxe) et au vocabulaire (caractères généraux : éléments poétiques, dialectaux, créations récentes ,- épithètes des personnages ; composition lexicale). — Le grec moderne s'est formé littérairement avant de s'appliquer à la traduction de grandes œuvres antiques.