カ ン ボ ジ ア の ア ン コ ー ル 遺 跡 に お け る 唯 一 の 女 性 尊 格 で あ る 般 若 波 羅 蜜 (Prajñāpāramitā) 菩 薩 は 、 観 音 菩 薩 の 影 に 隠 さ れ て 、 今 日 ま で の 研 究 で は あ ま り 注 目 さ れ て こ な か っ た 。 事 実 、 こ の 女 神 の 信 仰 は 、 イ ン ド に お け る ほ ど 大 き な 隆 盛 を 見 せ た こ と は な か っ た 。 し か し 、 イ ン ド で は 、 こ の 名 称 は ほ ぼ 必 ず 大 乗 仏 教 の 信 者 に 崇 敬 さ れ る 同 名 の 経 典 群 を 参 照 す る も の で あ る の に 対 し て 、 カ ン ボ ジ ア で は 、 第 一 に 女 性 尊 格 を 指 す も の と し て 用 い ら れ て い る と い う 特 徴 が あ る 。 般 若 波 羅 蜜 は 、 10 世 紀 の 碑 文 や 彫 刻 群 に 現 わ れ る よ う に な る 。 し か し 、 12 世 紀 末 の ジ ャ ヤ ヴ ァ ル マ ン 7 世 の 時 代 に 至 る ま で 、 般 若 波 羅 蜜 が 主 神 と さ れ た こ と は な か っ た 。 ア ン コ ー ル 時 代 の 大 乗 仏 教 の 隆 盛 に 対 応 し て 、 般 若 波 羅 蜜 の 像 は 、 12 世 紀 以 降 に さ ま ざ ま な 形 態 を 示 す よ う に な り 、 イ ン ド で は 知 ら れ て い な い 図 像 の 形 式 も 現 わ れ る 。 本 論 は 、 こ れ ま で 未 発 表 だ っ た 一 つ の 像 の 図 像 的 、 宗 教 的 な 意 味 の 紹 介 も 含 み 、 ク メ ー ル 文 化 で 特 に 重 視 さ れ た 大 乗 仏 教 の 教 義 で 、 超 越 的 か つ 至 上 の も の と 考 え ら れ た こ の 女 性 尊 格 が 体 現 す る 覚 醒 へ の 道 程 が い か に 根 本 的 意 義 を 持 っ て い た か を 明 ら か に す る も の で あ る 。
Up to now, researchers have paid little attention to Prajñāpāramitā, the only female representation of Buddhism in Angkorian Cambodia. She remains discreet, and often in the shadow of Avalokiteśvara, insofar as the worship of the goddess has never known the same devotion that in India. However, while in India the name is primarily linked to the sacred eponymous texts revered by adherents of Mahāyāna, in Cambodia, it mostly refers to the deity. In the 10th century, she appears, both in sculpture and in inscriptions, but it is only during the reign of Jayavarman VII, in the late 12th century, that she reached the status of a main deity. According to the evolution related to Mahāyāna’s expansion during Angkorian time, images of Prajñāpāramitā are varying, from the 12th century, giving rise to new iconographic types unknown in India. This study, that affords an unpublished presentation of Prajñāpāramitā, in its artistic and religious aspects, also sheds light on the fundamental primacy given to means to attain enlightenment of which she embodies transcendental and supreme path within doctrinal trends of Mahāyāna Buddhism in ancient Cambodia.
Seule représentation féminine du bouddhisme dans le Cambodge angkorien, la Prajñāpāramitā a, jusqu’ici, suscité peu d’intérêt de la part des chercheurs. Elle demeure discrète, et souvent dans l’ombre d’Avalokiteśvara, puisque le culte de la déesse n’y a jamais connu la même ferveur qu’en Inde. Cependant, alors qu’en Inde le nom renvoie essentiellement aux textes sacrés éponymes vénérés par les tenants du Mahāyāna, au Cambodge, il se réfère surtout à la divinité. Au Xe siècle, elle apparaît dans la statuaire comme dans les inscriptions, mais ce n’est que sous le règne de Jayavarman VII, à la fin du XIIe siècle, qu’elle aura rang de divinité principale. Suivant une évolution liée à l’essor du Mahāyāna pendant la période angkorienne, les images de la Prajñāpāramitā se diversifient à partir du XIIe siècle, donnant naissance à de nouvelles formes iconographiques, inconnues en Inde. Cette étude, qui offre une présentation inédite de la Prajñāpāramitā, tant sous ses aspects artistiques que religieux, met aussi en lumière la primauté fondamentale accordée aux moyens d’atteindre l’Éveil dont elle incarne la voie transcendantale et suprême au sein des courants doctrinaux du bouddhisme Mahāyāna en faveur dans le pays khmer.
作 為 柬 埔 寨 吳 哥 時 期 佛 教 中 唯 一 女 性 形 象 , 般 若 佛 至 今 很 少 引 起 學 者 興 趣 。 與 觀 音 相 比 , 般 若 佛 並 不 引 人 注 目 , 柬 埔 寨 對 般 若 佛 的 崇 拜 從 來 無 法 與 印 度 相 比 。 需 要 指 出 的 是 , 在 印 度 “ 般 若 ” 這 一 術 語 主 要 指 同 名 的 大 乘 佛 教 佛 經 《 般 若 經 》 ; 而 在 柬 埔 寨 主 要 指 同 名 女 神 。 般 若 佛 從 十 世 紀 開 始 出 現 在 雕 像 和 銘 文 中 , 在 十 二 世 紀 末 阇 耶 跋 摩 七 世 統 治 時 期 成 為 主 要 神 。 伴 隨 著 吳 哥 時 期 大 乘 佛 教 飛 速 發 展 , 般 若 佛 也 持 續 演 變 , 其 形 象 從 十 二 世 紀 開 始 多 樣 化 , 產 生 了 印 度 不 曾 出 現 過 的 新 造 型 樣 式 。 本 文 從 嶄 新 的 藝 術 造 型 及 宗 教 角 度 介 紹 了 般 若 佛 , 同 時 也 闡 明 了 在 古 代 高 棉 主 流 的 大 乘 佛 教 教 義 中 , 為 了 達 到 超 驗 大 道 的 “ 大 悟 ” 境 界 所 運 用 方 法 的 根 本 重 要 性 。