Denis Guigo, Sysiphos in der Stadt Das Beispiel der Stadt Besançon zeigt, wie gegenüber Einwohnern, die sich nur noch um ihre private Sphäre kümmern, die Stadtverwaltung immer mehr Reinhaltungsfunktionen übernehmen muß. Diese städtische Dienstleistung hat sich professionalisiert und mechanisiert. In Wasserwirtschaft, Kanalisation, Abfallbeseitigung : Überall ist Egalität Trumpf. Aber sie kommt teuer zu stehen und erfordert heute, daß die Behörden den Rotstift ansetzen.
Denis Guigo, Sisyphus in the city Besançon is an example of how a city government, when faced with city dwellers who are reluctant to push a broom outside of their own private space, is led to take ever greater responsibility for undertaking the material aspect of urban cleanliness. This kind of municipal service has become professional and mechanised. The trend towards equality has prevailed, whether in water systems, sewage, or waste collection management. But it's expensive and demands that less waste be produced and more water saved.
L'exemple de Besançon montre comment la municipalité est conduite à prendre toujours davantage en charge la réalisation matérielle de la propreté urbaine face à des citadins réticents à manier le balai hors de l'espace privé. Ce service municipal s'est professionnalisé et mécanisé. Que ce soit dans l'aménagement des réseaux d'eau, d'égouts, de collecte de déchets, la tendance à l'égalité l'emporte. Mais elle coûte cher, et exige aujourd'hui une attitude d'épargne en amont.
Denis Guigo, Sisifo en la ciudad El ejemplo de Besançon muestra cómo la municipalidad ha debido hacerse crecientemente cargo de las stareas materiales de la limpieza urbana frente a la resistencia de los habitantes a utilizar sus escobas fuera del espacio privado. Este servicio municipal se ha profesionalizado y mecanizado. Tratándose del tendido de redes de agua y desagúe, de la recogida de desechos, prima la tendencia à la igualdad. Pero ésta cuesta caro, y exige hoy en día una actitud ahorrativa por parte de los usuarios.