Les diagnostics locaux de sécurité. Deux interventions psychosociologiques contrastées

Fiche du document

Date

1999

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.

Résumé De En Fr Es

Welche Sicherheit ? Für wen ? Mit wem ? Die durch den französischen Staat in den achtziger Jahren eingerichteten kommunalen Beiräte zur Verbrechensvorbeugung schufen neue Konvergenzen zwischen den bislang voneinander getrennten Partnern Polizei, Justiz, Erziehungswesen, Kommunen und kommunale Vereinigungen. Eine gemeinsame Sprache zur Definition der Lage vor Ort entstand. Konkrete Aktionen indessen bleiben isoliert, kollektiv nicht definierbar.

What safety ? Who for, Who with ? Local authority councils for the prevention of delinquency, introduced by the French government in the 1980s, are beginning to bring together previously separated partners working in the police, the judicial system, education, local authorities and local associations. A common language is emerging to define local situations. However, concrete measures are still fragmented and cannot be defined on a community basis.

Les conseils communaux de prévention de la délinquance instaurés par l'Etat français dans les années quatre-vingt créent des convergences nouvelles entre les partenaires jusque là séparés de la police, de la justice, de l'éducation, des collectivités et des associations locales. Un langage commun se crée pour définir les situations locales. Les actions concrètes demeurent cependant éclatées, indéfinissables collectivement.

¿Qué seguridad ? ¿Para quién ? ¿Con quién ? Los concejos municipales de prevención de la delincuencia instaurados por el Estado francés en la década del 80 crean nuevas convergencias entre actores hasta entonces separados : la policía, la justicia, la educación, las administraciones y asociaciones locales. Está en gestación un lenguaje común para definir las situaciones locales. Las acciones concretas siguen siendo fragmentarias, y colectivamente indefinidas.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en