Un cas peu connu de traduction du grec en latin : l'« Asclepius » du Corpus Hermeticum

Fiche du document

Date

2003

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.

Résumé En

This paper presents an analysis of one of the numerous translations from Greek into Latin produced in the Late Antiquity : the latin translation of the treatise known as Asclepius and integrated in the Corpus Hermeticum. The greek original is lost. We know it only partly from quotations by the Fathers of the Church and, for the final prayer, from a magical papyrus. A systematic collation, where it is possible, between the translation and the source-text shows that the translation is more than a translation ad uerbum. Specific attention will be paid to features as words or sentences added or deleted. As far as we can judge, the original has been revised and reorganised with a new purpose adapted to a new audience, probably an African one, in the last years of the fourth or in the beginning of the fifth century AD. Broadly speaking, the translation gives a more personal character to the hermetic thought.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en