Restrictions on the use of "double le" in chinese

Fiche du document

Date

1986

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.



Citer ce document

Hilary Chappell, « Restrictions on the use of "double le" in chinese », Cahiers de Linguistique - Asie Orientale, ID : 10.3406/clao.1986.1205


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr

Cet article met en évidence le fonctionnement de la construction en "double le" en chinois courant. (La forme "double le" est employée comme étiquette qui marque la co-occurrence du -le verbal-perfectif avec le prédicatif-inchoatif, ce qui produit une configuration syntactique de la forme : SN ... V-LE-SN-LE) . Les énoncés en "double le" expriment invariablement l'affirmation de l'accomplissement d'un événement attendu dans le contexte donné. Ils peuvent en plus être divisés en deux catégories selon le type du syntagme postverbal (± pluriel) . Avec des SN postverbaux singuliers, les énoncés en "double le" expriment, mis à part le sens invariant, qu'il suffit pour l'événement de n'avoir eu lieu qu'une fois. Avec des SN postverbaux pluriels, par contre, c'est le dépassement d'une attente concernant les modalités de l'événement qui s'ajoute au sens invariant.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en