Brèves notes sur les mots vieux-bretons mormolt et aual breant, aual briant

Fiche du document

Date

2018

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.


Sujets proches Fr

breton

Citer ce document

Hervé Le Bihan, « Brèves notes sur les mots vieux-bretons mormolt et aual breant, aual briant », Études celtiques, ID : 10.3406/ecelt.2018.2186


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

Short notes about the Old Breton words mormolt and aual breant, aual briant. 1. Old Breton mormolt, literally “ sea ram”, used for the cormorant, is later attested as Modern Breton morvaout and Vannetais morveut (Châlons). This is used concurrently with Modern Breton morvran, literally “ sea crow”. 2. Aual breant, litterally «throat apple » , meaning “ Adam’s apple”, has been replaced in Modern Breton by aval gouzoug. Reflexes of Old Breton breant have however been kept, particularly in Vannetais aval gourhan, aval grouhan.

1. Le vieux-breton mormolt, littéralement «mouton de mer» , désignait le cormoran. Il est encore employé en breton moderne sous la forme morvaout, vannetais morveut (Châlons). Mais cette expression est concurrencée par le breton moderne morvran, littéralement «corbeau de mer ». ; 2. Aual breant, littéralement «pomme de la gorge» , c’est-à-dire «pomme d’Adam» , a été remplacé en breton moderne par aval gouzoug. Cependant, l’on a conservé des descendants de breant, notamment, dans le Vannetais, aval gourhan et aval grouhan.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en