2018
Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.
Hervé Le Bihan, « Brèves notes sur les mots vieux-bretons mormolt et aual breant, aual briant », Études celtiques, ID : 10.3406/ecelt.2018.2186
1. Le vieux-breton mormolt, littéralement «mouton de mer» , désignait le cormoran. Il est encore employé en breton moderne sous la forme morvaout, vannetais morveut (Châlons). Mais cette expression est concurrencée par le breton moderne morvran, littéralement «corbeau de mer ». ; 2. Aual breant, littéralement «pomme de la gorge» , c’est-à-dire «pomme d’Adam» , a été remplacé en breton moderne par aval gouzoug. Cependant, l’on a conservé des descendants de breant, notamment, dans le Vannetais, aval gourhan et aval grouhan.